Saturday, January 12, 2008

这里的黎明静悄悄

我用一天半上交规课的休息时间把这本书看完。书很厚,我一度惊讶于我现在的阅读速度,但是后来发现原来是因为纸厚。手感很好,作家出版社出的。

读完以后觉得还挺不错的,前苏联励志战争题材的小说。比较不同的是,里面除了与敌人战斗,作者最多的笔墨,我倒觉得好像放在了瓦斯科夫(打到这里,我不由得觉得,苏联这边的人名实在难记。我刚才愣是没想起他到底叫什么,还专门的去看了一下。不过这个名字还可以,我们可以联想着记忆:瓦斯——就是瓦斯啦;科夫——“cough”。闻到瓦斯你会cough,记住了吧。。)这个村里唯一的雄性人类和几乎所有其他女人的关系上了。

这就显示出相同的题材下,苏联和中国两种不同的写法了。苏联人在如此严肃的题材下,也可以写这些,而且写得丝毫不掩饰;中国首先不写,其次写也写成同志间的伟大友谊那种。

瓦斯科夫所驻扎的村子里所有青壮年男人都去打仗了。全村就剩下他一个青壮年男子:如果我们说得露骨一些但丝毫不曲折作者的意思,我们可以说,全村就剩下他一个还有性能力的。作者毫不掩盖的把这件事情挑得非常之明了,然后随即引出两个女人:玛丽亚和波琳娜。这两个人完全不同。作者试图把前者写成一个贤妻良母的样子,很本分,但是又要不断的透露出,她喜欢被丈夫的皮鞭抽……这让我很faint;后者则被写成一个浑不吝的饥渴寡妇,追求雄性完全是出于本能。这两个女人的特征、关系、行为、语言的描写占了相当大的篇幅。随着女兵的到来,雄性的瓦斯科夫更是金贵的一塌糊涂。人物的行为也是有变化的。玛丽亚从一开始的贤妻良母,到后来终于忍不住希望得到瓦斯科夫,到后来丈夫突然回来后的懦弱与恐惧,到后来爆发后的歇斯底里,她的变化很大。她从一个恪守妇道的女人,变得敢于追求自己的幸福(这句话实在是太有些高中语文课本的套话意味了……)。而波琳娜则无时不刻不希望得到瓦斯科夫的临幸,或者更确切的说,她希望追求只有青壮年男性才能带给她的美妙的性生活的体验,而瓦斯科夫是她能找到的唯一的男的。为此她风骚,她毫不在乎她是不是军属,她只知道她是一个死了丈夫的女人,而她需要男人。作者对波琳娜的态度,我觉得没有明显的贬义倾向,甚至到后来还有些褒义,似乎是对她敢于追求的一种肯定;即使有贬义,也似乎在隐隐的强调:波琳娜是被本能的欲望所攫取,身不由己。而女兵的性格描写反而没有这两位女人充实,这是为什么呢?因为女兵和瓦斯科夫的关系中,作者没有透露出性的方面。而上述两位很大一部分都在暗示着性的话题。

所以读完书,几个主要的女兵的性格,界限不是非常非常的清晰:索尼亚和里沙,除了一个有文化一个没文化,我分不大清楚。热尼亚则花了不少的笔墨,而且专门安排了情节来着重的强调热尼亚的背景:她和一个有老婆的上校相爱。作者没有流露出丝毫的贬义色彩。这种情节如果出现在同时代的中国作品中是完全不可想象的,即使有,也要扣上最牛比的帽子,打入阿鼻地狱,并且丢个奥秘非进去,永世不得让其翻身。

至于主线情节,没什么好讲的,无非就是瓦斯科夫带着中用或者不中用的、碍事或者不碍事的、聪明的或者不聪明的、想搞他或者不想搞他的一帮女性士兵,利用机智勇敢智慧和牺牲,以少胜多,沉痛的彻底的打击了要去铁路下面埋大鞭炮的一大撮德军士兵,保卫了他们身后的莫斯科的故事。由于我从头至尾的读下来,发现写法和其他相同题材的小说有些差异,所以不由得在读到最后部分的时候想到,会不会瓦斯科夫也死了,然后任务失败了呢?当然看到最后,瓦斯科夫也不死,还抓了三个,我也想到确实自己太异想天开了:这种题材的文章,由于其政治性和明确的目的性,不可能有其他的结果……

我看完了,不错的故事,虽然老套。没有看过的可以考虑看一下,虽然我剧透得很厉害,不过我即使不说,你看一看也一定会猜到结果的,也差不了多少。如果把书从丽达看儿子回来发现德军士兵的地方截掉,我有信心认为这是一本描写了在某些极端的情况下两性之间的微妙关系的伦理类小说。

Posted by Stone at 03:26:43 | Permalink | No Comments »