Saturday, January 12, 2008

突然想到一件很有趣的事情

一年前接待过一票香港人,和导游混得比较熟。他的普通话很差,而我不懂粤语,所以我们经常需要用英语交流,闲暇的时候则互相传授语言,他教我粤语,我教他北京话。现在我还记得的,首先是仆街,然后是早安,谢谢,不客气之类的。而由于他普通话有一定基础,所以我把基本全部的教学重点都放在了两个词上:牛逼和傻逼。

首先是基本含义,牛比表示好,傻逼表示傻逼。其中,傻逼既可以作形容词,也可以作名词,而牛逼基本只能作形容词。然后是深层次的用法。我说,当两个人比较熟的时候,你可能可以看到这样的对话:
·嘿,傻逼,干吗去?
·操你妈,吃饭去。
这不代表两个人有深仇大恨,相反的,说明他们很熟。很熟的人之间有时可以称呼对方为傻逼,显得很亲切。港导深刻学习,连连点头。

过了几天,忘了他说了句什么特别地道的北京话,我不禁称赞:

“你太牛逼啦!”

港导微笑着看看我,张口说道:

“谢谢,傻逼。”

Posted by Stone at 03:25:32 | Permalink | No Comments »